Carl´s MGF Features - Special Edition No. II
The Magic Service Flap


Wer hat sich nicht schon mal fürchterlich darüber geärgert??

Du öffnest den Kofferraum, um den Kühlwasserstand, oder den Ölstand zu kontrollieren. Das ist ja beim MGF bekanntlich des öfteren nötig, damit man länger was von dem Auto hat.
Nun macht man die Klappe im Motorabdeckgitter auf, guckt alles schön nach, legt noch akriebisch den Putzlappen weg und schlägt den Kofferraumdeckel wieder zu.

Kracks, knirsch !!!!

Schon ist es wieder passiert, man hat vergessen diesen bescheuerten Plastikdeckel vorher zu schließen. Mancher hat diesen vor lauter Frust schon demontiert und zu den weiteren unbenutzten MGF Teile gelegt. Aber irgendwie ist das Auto doch ohne diese Klappe unvollständig, oder ?
Das hat auch unseren Freund Carl aus Schweden fürchterlich genervt, bis ihm eines Abends ein Nordlicht aufging.

Er nahm das Ding unter die Lupe und fand, daß man mit kleinen Änderungen das Ding anders herum klappen lassen kann.

Wieso geht diese blöde Klappe eigentlich nicht automatisch zu, wenn man den Kofferraumdeckel schließt ???

Who did not already get terribly angry about this ?

You open the MGF´s boot and this little plastic flap in the motor cover to check the oil and coolant, which is vital as we all know if one wants to have fun for a littler longer time.;-). ( that nervous check for water level i. e.!!)
You check everything enjoy the view on your biasty k-engine put your cleaning material on side and ... with a swing you shut the boot lid....

- Crash - creek -


it happenend AGAIN! Closed the boot WITHOUT first closing the plastic service lid.

sh** the idiot thing folds the wrong way and it is so easily done to forget to fold it down BEFORE closing bonnet.

This has to be corrected - so Carl took the whole thing and made some hard thinking. Upon releasing the 3 screws that hold plastic lid he found out that it is indeed possible with small alterations to reverse lid so it automatically folds in the same direction as bonnet!!

Why in heaven does this flap not cklose when he closes the boot ??

Carl dachte kurz nach und tüftelte die folgende Problemlösung für uns aus, die ich seiner Meinung nach auf einer Webseite zeigen soll:
Es ist eigentlich ganz einfach, man muß halt nur darauf kommen und den Deckel so bearbeiten, daß das Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite liegt.

Inzwischen haben einige F´er der MGCC BBS (Scarlet Fever, Rob Bell) das schon nachvollzogen und eigene Lösungen kreiert.


Carls flap

Dieters flap

Carl thought a short time on that poor MG design and found the following great solution.
It works really simple but one must have this idea.

One only must change the close direction of the flap.

In the meantime some more F´ers of the MGCC-BBS found their own way and solution for this idea. Scarlet Fever & Doc Rob and myself.

How to

Nimm das Motorgitter aus der Halterung.und schraube die drei Plastite-Schrauben heraus.

AM Deckel an der hinteren Seite rechts ein Rechteck von ca. 1,5 ch Breite anzeichnen, so lang, daß die querstange frei liegt. Dieses Stück Plastik muß mit einer Pucksäge ausgeschnitten werden, damit die Klappe an der Querstrebe vorbei geht.


How to

Take the motor cover out and srew off the three plastite screws.

put the flap back and sign at its rear side a corner of about 1.5 cm.

Take a littele saw and remove this corner.so that the flap passes the ?????

Nun noch die hintere Strebe durchtrennen, an einer Seite (Bild) oder mittig.
Beide Enden im Schraubstock nach hinten biegen und mit einer geeigneten Zange wieder zurückbiegen, sodaß die Klappe weiter, als nur 70 Grad geöffnet werden kann.

Carl hatte Sorge wegen der Lackierung und hats ganz vorsichtig umgebogen. Mir war das egal, weil ich die Teile hinterher lackiert habe.

Now work at the rear wire. Cut it in the middle.

Bend bothsides to the rear and back so that the flap can be opened mor than 70 degrees.


 

Die Lücke zwischen den beiden Enden mit einem Röhrchen von ca. 4 mm Innendurchmesser schließen. Verkleben mit 2 Komponenten Epoxikleber (UHU-Plus), oder so wie Carl es gemacht hat, einfach mit Schrumpfschlauch verbinden und abdecken.

 

Close the gab between both wire ends with a 4mm inner diameter pipe.

Put the parts together with some 2 components epoxid adhesive. Or use as Carl a heat shrink pipe

Die Klappe an der gegenüberliegenden Seite wieder anschrauben.

Fertig !!!!!

Nun kann man diese Klappe getrost vergessen. Die schließt sich nun automatisch, wenn man die Kofferraumklappe schließt.

Srew the flap at the rear side with the existing 3 plastite screws

Ready !!

Now the flap must never again be closed for alone. It closes automatic when you close the boot lid


Carls 1rd version, thanks for the pictures.

 

(c) Carl, "the great" from Sweden, 05.09.99

back or to my MGF home site www.MGFcar.de


© 2000 - 2010 Dieter Koennecke


MG Car Club