|
|
Zuerst die Batterie am
-Minuspol und dann am +Pluspol abklemmen und 10 Minuten bis zur Entladung
der Kondensatoren in den Sicherheitseinrichtungen abwarten !!! |
At first remove the -minus and then
the +Plus termination
from the battery and wait for 10 minutes until the capacitors of the security
system are discharged !!!!!!! |
|
Das SRS System hat einen eigenen Verdrahtungskreis. Alles
was Gelb ist gehört dazu. |
The SRS has an own wiring in yellow coulour. The wiring
leads from the ECU under the switch board to
- the co-drivers airbag,
- the steering column
- the seal belt lock assy |
driver airbag |
|
Der Airbag ist mit zwei Torxschrauben befestigt |
The airbag is srewed to the streeringwheel with two Torx
T30 screws |
|
Torx 30 |
Torx 30 |
|
Airbag aus dem Lenkrad heben und die
gelbe Steckverbindung abziehen. Dann den Hupenstecker abziehen. |
Pull out the airbag from the steeringwheel
an pull off the yellow coloured plug. Then pull off the plug to the
horn switch.
Be very careful and notice the rotary coupler is not allowed to open.
Apply a strip of adhesive tape to the box to prevent the centre from
any unwanted turns.
It must remain assembled, or damages to the inner strip connector can
happen. |
|
Die selbstsichernde Zentralschraube mit einer
19er Nuss und der Knarre mit Verlängerung abschrauben. Das Lenkrad
dabei festhalten. |
Turn off the centre nut with a 19mm wrench.
Long one. |
|
Das Lenkrad vor dem Abziehen gerade stellen
und dann vorsichtig von der Lenksäule abziehen. Der dahinter liegende
Drehkontaktmechanismuß muß auf der Säule sitzen bleiben |
Turn the steering wheel straight, befor you
pull it carefully off the steering. Take care on the electric transmission
mechanic behind the steering wheel.
Remove the upper and lower cover of the indicater/light switch group.(not
drawn)
unbolt the turn connection housing (4 philips bolts) |
|
|
see the switch group and the center free run mechanism
for pulling back the indicator switch after a steering wheel turn. The
rotary coupler is screwed to the switch group with 4 phillips bolts.
NOTICE: You MUST NOT TURN at the part without assembled steering wheel.
|
|
|
not important but good to know about the indicator switch
function. |
lever for indicator switch |
free run wheel |
|
|
|
side view while unbolting the rotary coupler |
|
|
easy to pull off. |
|
|
the coupler assy |
|
|
long strip inside |
rear view |
pulling the cover shows the long winded strip
inside the box |
|
|
|
switch group with free run wheel |
|
|
|
|
Das Lenkrad vorsichtig auf die Welle setzen.
- Die Nute im Lenkrad muß den Mitnehmerhaken in der Scheibe des
Drehgebers treffen.
- Die Rändelung in der Welle und im Lenkrad erlaubt ein exaktes Aufsetzen
des Lenkrades in die alte Drehposition |
The gap in the steering wheel must meet the
washers part at therotary coupler..
Take also care that the steering wheel meets the same turn angle as the
old one. |
|
Wenn alles paßt, dann die alte Zentralmutter durch
eine neue ersetzen und mit einem Drehmoment von xx Nm festziehen.
Den Stecker der Hupe einstecken |
Check the steering wheels position and replace the lock
nut by a new one. Assemble the nut with a torque of xx Nm.
Connect the horn plug. |
|
Den gelben Airbagstecker einsetzen |
Connect the yellow airbag plug |
|
Airbag wieder anschrauben |
Screw the airbag to the steering wheel |
|
|
Rückseite des Beifahrerairbag |
co-driver airbag rear view |
|
Batterie wieder anschließen (erst Plus,
dann minus) |
reconnect the battery (+ at first, then minus)
|
. |
Die Alarmanlage durch 4x-iges drücken
auf den Handsenderknopf synchronisieren und die Zeituhr neu einstellen.
FERTIG |
Synchronize the Alarmsystem with the 'key blipper'
by 4 hits on the blipper lock or unlock button
READY |